~INTRODUCCIÓN~

Compartiéndote por medio de Blogger, desde DICIEMBRE del 2008, lo mejor de Uruha en todos los sentidos y sobre los cimientos de tu apoyo para fomentar una información pulcra. Uruha’s Blog está hecho para ti sin ninguna restricción, condición, ni lucro. Disfrútalo y mejóralo con tus comentarios y sugerencias.

miércoles, 8 de agosto de 2012

ヘドロ (HEDORO) - (LODO)


Tema: ヘドロ (HEDORO) - (LODO)

Album: Division

Lanzamiento: 29/08/2012

Música: Uruha

Fragmento, al respecto en la Shoxx vol 235 de nov 2012.

Entrevistador: Cuando escuche esta canción tuve esa fuerte sensación de que era perfecta para los lives, Uruha-kun, ¿Desde qué imagen escribiste esta canción?

Uruha: En el momento en que empiezo a componerla, lo hice como una canción aproximada a la música electrónica, pero al final no fue incluida en Disco 2. Ya qué lo que importaba era el ritmo. Es diferente de los 4 tiempos, incluso si se trata de un ritmo normal y desde el propio sonido de la banda, era retrospectiva, creo que se convirtió en un canto característico. Hemos descubierto hasta qué punto esta canción puede cambiar antes de torsión.


Entrevistador: En realidad se puede percibir el sabor del Rock and roll a través del sonido de los riffs de guitarra.

Aoi: Tal vez porque hay una sensación que gentilmente te consume. Pero el ritmo es contemporáneo. Incluso la forma en que la situación se ha desarrollado, ya que es interesante como esta canción se desenvuelve.


Entrevistador: hablando del timbre de la guitarra, esta distorsionado pero a la vez muy nítido. Lo cual genera un balance perfecto ¿No?

Aoi: Hablando acerca de nuestra banda, el sonido grabado es muy refinado. ¿No es por esta razón que incluso una canción con una naturaleza similar, es fácil de escuchar? No importa la forma distorsionada puede ser, nunca llega a ser pesado.


Entrevistador: En cuanto a la batería, como crear ese ritmo duro y sensual, ¿cómo lo conseguiste?

Kai: Cuando lo escuché por primera vez, como Uruha dijo, yo no tenía una fuerte percepción de la presencia de ritmo en la reproducción del sonido. Tomé la canción y cuando volví a casa, abrí las datas, sólo Kicks [1] y la caja del tambor [2] se han integrado, he tenido que añadir un seguimiento.

Entrevistador: Es una situación difícil para un baterista.

Kai: Yo pensé: "¿qué estás haciendo ...sólo dos puntos [3]?" * Risas * Como primera cosa, traté de crear el tercer punto de añadir el hi-hat [4] y al mismo tiempo seguir con el trabajo que añade varias cosas para llenar los espacios en blanco. Hablando con Uruha, nos las arreglamos para poner fin a la distribución de lo que hasta ese momento estaba jugando con platillos con el hi-hat. Las expresiones no son difíciles, pero la composición era irregular. Se da una sensación de un tambor aplicada a cada parte de la canción.


Entrevistador: En el caso de Reita-kun, ¿Qué tipo de posición intentas asumir?

Reita: Esta es una canción con muchas pausas. La melodía es el rock, a pesar de que the GazettE tienes canciones con extremos pop. Sin embargo, ya que es una canción con un buen ritmo, en la grabación se añadieron serenamente las pausas. El problema sería en vivo. Haremos nuestro mejor Live con el fin de aprovechar las pausas de la mejor manera, sin dejar que transcurra el ritmo.


Entrevistador: Esta canción está llena de una sensación de dinamismo sustentado por el título de Hedoro (Lodo). Probablemente en esta letra de canción satírica el elemento social es fuerte.


Ruki: Los medios de comunicación y la forma de comercialización es sigilosa con el tema de la canción.

Entrevistador: Esa palabra (sigilo) tuvo una gran difusión durante el año pasado.

Ruki: Creo que una cosa así es un mal necesario. Existe porque hay demanda y en una sociedad capitalista es algo apropiado de existir para poder difundir, está lleno de gente que no se preocupan por ella, pero no quiere decir que hay muchas personas que les gusta. El significado de este tipo de letra es que no sé cómo son realmente las cosas.

Entrevistador: ¿El problema es si los oyentes se den cuenta o no la comercialización sigilosa que los diferenciales medios de comunicación pueden tomar en serio mentiras ocultan y difunden. Creo que es muy importante en este tiempo tener claro lo que es la alfabetización mediática, sin empezar a confundirse por la manipulación de la información.


Ruki: Después de la catástrofe del terremoto Entiendo perfectamente lo que quieres decir. Incluso propagación, Twitter es así, las falsedades en el mundo son fáciles de descubrir a estas alturas. Tanto el sigilo de la comercialización de informaciones ocultas, o si alguien está haciendo algo, ¿honestamente, no es fácil de entender? Tomar ventaja de la confusión, puede determinar a seguir otras de acuerdo a una armonía preestablecida.

Entrevistador: estoy de acuerdo contigo.

Ruki: El Japón después de la catástrofe del terremoto, desde algunos puntos de vista es ridículo.

Entrevistador: nuevamente comparto tu opinión.

Ruki: A pesar de que nadie cree en los medios de comunicación más, que sigue siendo el mismo y está lleno de personas que los miran con sorna.


ESCUCHA ACÁ EL PREVIO DEL TEMA.

//////*//////*

Traducción: Orgen Sakuhai K.

[1] cuando tocas el bombo con el pie. Bass drum.
[2] Tambor militar pequeño.

[3] bombo y redoblante.

[4] Hi-hat.

No hay comentarios: